I have my favourites just as I am sure you have yours, those
tales, told in childhood, which have a lifelong resonance. My grandfather
was a particularly good story-teller, both in fact and in fiction, meaning that
he could tell true stories and tall stories with equal verve and
conviction!
Those I liked best he told me time and time again. I
loved them, so much so that I would not tolerate any deviation. Like
Josephine, Rudyard Kipling’s lost daughter, for me the tales of a grandfather
had to be ‘just so.’ He was my best beloved; they were my best
beloved.
It was this ‘just so’ attitude that came increasingly to
mind as I worked my way through Philip Pullman’s recently published Grimm Tales
for Young and Old in a New English Version. I enjoyed it…up to a point,
though I have to say more for his approach than for his telling. Hold on
a moment or two. I promise to become a little less cryptic!
The Grimm Tales, which I also know from childhood, are
likewise in the ‘just so’ category of narration. When I was learning
German, getting to the stage just beyond the foothills of grammar and parsing,
it was to the Grimm Brothers I turned, those beautiful, simple stories in
beautiful and limpid prose, as clear as glass. Even in another language
they were just as I remembered, though perhaps a little darker, a shade or two
grimmer.
What I love about them most of all is their child-like
simplicity, though these peasant folk tales were not devised for
children. The point is, I think, that the outlook of an older, rural and
less complicated world is not that far removed from the outlook of children.
There are no shades of grey. Good is good and bad is bad. And the really
bad are made to dance to death on red hot iron slippers. Quite
right!
It’s a world of bright light and sinister shadows, of
handsome princes and ugly witches, of forests and of towers, a wonderful,
wonderful enchanted realm. The imagery is simple and stark, the
psychology non-existent. Things are as they should be, as red as blood or
as white as snow. It’s a pre-Christian world, a pagan world, a world
where justice comes as retribution and revenge.
It needs no explanation; the tales contain their own morals
and their own simple truths. There is no need for metaphysics and
metatheory; all judgement, all adult preconceptions, have to be
abandoned. The paradox here is that Pullman ’s
theory that is not a theory for me was the best part of the whole book!
Now I open my copy at his introduction. Here I see one
passage, heavily underlined, an expression of my papal imprimatur. Pullman says he is not
interested in the “ponderous interpretations” to which the tales have been
subjected. He is not interested in the “…Freudian, Jungian, Christian,
Marxist, structuralist, post-structuralist, feminist, post-modernist and every
other kind of tendency.”
Spot on! I have no time for all of this sub-Jungian twaddle
either. The point is that this entire ponderous explanatory
superstructure is not just so; this is just so much extraneous rubbish; this is
the tendentious uses of enchantment school. Pullman believes that most of the
interpretations offered are little more than seeing pleasant patterns in the
sparks of a fire, doing no harm. Well, perhaps, though for me much of the
over-intellectualising is little better than a verbal form of the Emperor’s new
clothes. There is simply nothing there.
But, please, hold on: this is not quite right; this is not
just so. It’s clever, yes, but cleverness is not what I want. The
author has taken the tales at face value, part of an oral tradition, subject to
change, variation and retelling over time. The Grimms were guilty, if
that is the word, of their own adaptations, which took a more gentrified form
in their later collections. Now Pullman
has his spin, his retelling.
But I want familiarity, I want to take the paths I remember;
I do not want innovation, no matter how clever the story teller. I can’t say to
Pullman , stop: I
want it like this, not like that. I can’t say that’s not what
happened. What works well for you does not work well for me. That
is the biggest disappointment of this book – there is simply too much Pullman . The
materials are beautifully dark enough without his over-voice and polish.
Quite right, A perfect world would be German and pagan!
ReplyDeleteWe all have our worlds to bear. :-)
DeleteOnce upon a time, O Best Beloved, there were no stories at all, and no writing, and no memories of the endless days that stretched uncounted into the mysterious past, and unlooked for into the unimagined future.
ReplyDeleteThen, magic happened. Creatures that were not-yet-men began to remember things seen and heard and to dream things that might be, and to reshape things around them to their imaginings. And one day, not-yet-men began to imitate the sounds and movements of other creatures, and invent new sounds and gestures.
What were the first stories? Maybe something like: "Danger! Hide!" or "Beast. Follow, Kill, Eat." How many thousands of tellings and retellings before Past and Future were discovered? How many before Story became History and Instruction? Memory passed down generations - is this the oldest magic of all?
Somehow, the very young know exact retelling is important to make the magic work. Just how old are the oldest tales? How much do we remember? How much do we invent?
O, Best Beloved, as old as time and older; as old as memory and older. :-)
DeleteAna, I can't imagine better practical advice for a writer than to imagine, just before beginning their writing session, their ideal reader just as you have described yourself: "I lie down, tucked-in, cosy and warm, under my duvet, waiting once again to be thrilled, charmed and beguiled . . . "
ReplyDeleteThat simple procedure alone might ignite a new literary renaissance . . . !
:-)
Delete